The enduring appeal of Elin Wägner’s suffragist classic
‘For the Hard Labour Gang, it was a summer like no other.’ This is a book about sisterhood and struggle that has won the hearts of many Swedish readers over the years. And that is why, when bulk orders from Norway and the US sent my translation of Penwoman out of stock, the team at Norvik Press pulled out all the stops to make a new, digitised edition and ensure this great novel remained available. Serendipitously, this also means we are able to bring you a sleek new cover design by Essi Viitanen, incorporating a photograph of the author taken around 1917. Wägner’s enigmatic but knowing look makes this a definite favourite of mine among images of her.
Originally published in 1910, Penwoman is the classic novel of the Swedish women’s suffrage movement. Its vividly and wittily portrayed gallery of diverse female campaigners comes together to form a collective that throws itself into tireless campaigning. They find male allies but also clash with irate conservative opponents (of both sexes) and risk both limb and reputation to advance their struggle for the vote. The protagonist is a young female journalist named Barbro, universally known as Penwoman. She is unconventional, feisty and fearless, but finds that the complications of love and friendship can take their emotional toll and be serious distractions from the task in hand.
As a pioneering female journalist over a century before the #metoo movement, Penwoman faces insults, innuendo and a very real threat of physical violence, be it at her boarding house, in her campaigning, or when going about her journalistic duties on the streets of the capital, sometimes after dark. Her experience and humanity drive her to be moved by the plight of women from every background, from the abused prostitute Klara to the lonely princess arriving with her family and retinue at the main railway station. Penwoman, sent to cover the royal visit and ‘be sure to note what she is wearing’, is deeply moved by a scribbled note tossed to her by the young woman:
This multi-dimensional tale of pioneering female lives also has its moving and poetic moments. Here is one of my own favourites: in one of her confrontations with an alpha male politician whose cooperation is vital to the cause, Penwoman persuades him to make a bet. He will grant a concession if she can find a particular species of spring flowers blooming in the grounds of his home:
The group dynamics of the suffrage campaigners are a central feature of this kaleidoscopic novel, and Penwoman’s youthful optimism is a perfect foil for the melancholy of her slightly older colleague Cecilia. Cecilia’s own personal emotional tragedy lies at the heart of the unforgettable opening pages:
The centenary of voting rights for women in the United Kingdom is today, 6 February, and will be marked with commemorative events round the country in coming weeks and months. The Representation of the People Act 1918 enabled all men and some women over the age of 30 to vote for the first time and paved the way for universal suffrage 10 years later.
So there is no better time to remind readers about our English translation of Elin Wägner’s Penwoman, the classic novel of the Swedish women’s suffrage movement, written in 1910 amid the hopes, fears, triumphs and setbacks of campaigning.
The novel, whose central character is a young female journalist, offers exceptional insights into the dedicated work and strong sense of sisterhood uniting a group of women campaigning for suffrage. But it also explores a range of other issues affecting the situation of women in Sweden at the time, from the role of paid work to matters of morality, eroticism and love. The refreshingly disrespectful and witty style has helped make the novel one of Wägner’s most enduringly popular.
We still have some copies of this hard to find novel in our office. Please email email@example.com to get hold of one.