News

A child’s Christmas in Sweden

Glögg, or mulled wine, is a warm beverage best enjoyed during the cold weeks leading up to Christmas. It tastes even better if you drink it with gingerbread snaps. Credit: Emelie Asplund/imagebank.sweden.se ‘I can well understand that Maria was obliged to send you packing Alfred, today of all days,’ says Mama. ‘A madcap like you is […]

Memoirs of a Child – coming soon!

Cover of Memoirs of a Child, the newest addition to the Lagerlöf in English series We are delighted to announce a forthcoming addition to our Lagerlöf in English series: Memoirs of a Child. Memoirs of a Child is the second part of a (notionally!) autobiographical trilogy by Selma Lagerlöf. Continuing on from the personal creation […]

It’s Women in Translation month! #WITMonth

It’s our favourite time of year again: August, and Women in Translation month! #WITMonth To celebrate, we are enjoying reading our friends over at Swedish Book Review… …and we are making available online a truly scrumptious essay from the Swedish Book Review archives: Shaky Puddings: Fredrika Bremer’s fictional way with food and drink by Sarah […]

Trom

It’s good to see that the Faroe Islands have finally joined the Nordic noir scene! This weekend’s showing of the first episodes of Trom on BBC 4 really showcased the Faroese setting, with tiny rural settlements lashed by wind and rain, precipitous cliffs and pounding seas. And the resilient inhabitants going doggedly about their daily […]

An evening with Bang: part two

Panellists at the live launch of Some Would Call This Living, an anthology of Herman Bang’s writings This is the second of two blogs reporting on our recent book launch event for an anthology of writings by Herman Bang: Some Would Call This Living. In part two, we hear from the translators. Charlotte Barslund on […]

An evening with Bang: part one

Panellists at the live launch of Some Would Call This Living, an anthology of Herman Bang’s writings This is the first of two blogs reporting on our recent book launch event for an anthology of writings by Herman Bang: Some Would Call This Living. Part one introduces the anthology using comments from two of the […]

Some Would Call This Living: An Anthology

Cover of Some Would Call This Living, an anthology of Herman Bang’s writings Some Would Call This Living: An Anthology brings together a selection of Herman Bang’s writings – short stories, autobiographical pieces, reportage – in English translation from the original Danish. Readers familiar with the eccentricities of Bang will enjoy having his fiction and […]

Two of our Swedish translations shortlisted for the Bernard Shaw Prize 2021

Covers of Chitambo and Crisis, the two shortlisted translations Norvik Press are delighted to announce that two of our translators have been shortlisted for the Bernard Shaw Prize 2021: Sarah Death for her translation of Chitambo by Hagar Olsson Amanda Doxtater for her translation of Crisis by Karin Boye We are immensely proud of this […]

Coming soon (not with a whimper, but a Bang!)

Cover of Some Would Call This Living, our forthcoming collection of Bang’s writings Herman Bang (1857–1912) was a sharp-witted observer of the society and manners of his age; with an eye for telling details, he could at one moment mercilessly puncture hypocrisy and arrogance, at the next invoke indignant sympathy for the outcasts and failures […]

Norwegian gems

Professor Janet Garton, a Director of Norvik Press, recently gave a talk on a selection of our Norwegian novels in translation. You can watch her presentation below. The gems under discussion are: Camilla Collett’s The District Governor’s Daughters, translated by Kirsten Seaver Amalie Skram’s Lucie, Fru Inés and Betrayed, all translated by Katherine Hanson and […]

A sisterhood of necessity

Members of the Lotta Svärd organization, Finland’s equivalent of the Swedish lottor, prepare food for Finnish volunteers on a clearance camp shortly before the Continuation War (1941). Credit: Uusi Suomi. As part of our celebration of Women in Translation Month, Sarah Death introduces an extract from The Angel House, the third part of Norvik’s recently republished Katrineholm […]

Round and round we go…

Delicious drottningsylt. Credit: Ove Lindfors. As part of our celebration of Women in Translation Month, Linda Schenck introduces an extract from The Spring, the second part of Norvik’s recently republished Katrineholm series.  The years have their cycles, and we our rituals. Never have they become more distinct than during the course of the ongoing 2020–21 pandemic. […]

Loading…

Something went wrong. Please refresh the page and/or try again.